Polyvalence et rigueur : la locomotive de notre succès

FAITES DÉFILER

Expertise sectorielle

TRANSPORT

Depuis la fondation du cabinet en 1995, nous comptons parmi nos principaux clients un important transporteur ferroviaire nord-américain, qui nous confie la traduction et la révision de textes provenant de ses différents secteurs d’activité. À titre de véritables spécialistes dans le domaine du transport, nous traduisons également divers documents pour d’autres fournisseurs de services logistiques.

Solution linguistique

TRADUCTION

Nombre de mots

45 000

Langues

FRANÇAIS ET ANGLAIS

LE DÉFI

À l’occasion de son centenaire, un client du secteur ferroviaire nous a mandaté de traduire intégralement un livre-cadeau illustrant la chronologie de son parcours depuis sa fondation et comprenant des menus, des cartes et des schémas. Chaque page de ce livre, dont le graphisme épuré accroche l’œil, présente un court récit historique, une anecdote, une biographie ou une citation d’un cheminot, qui appellent à la réminiscence d’un passé pas si lointain.

Les contraintes et exigences étaient de taille : nous devions assurer l’exactitude de la terminologie ayant trait à la mécanique ferroviaire tout en veillant à utiliser les termes et les titres de poste qui étaient employés aux différentes époques de l’évolution de l’entreprise. Un grand nombre de ces termes et titres avaient changé et ne figuraient dans aucune banque terminologique, tandis que d’autres n’avaient tout simplement pas d’équivalent en français et devaient être adaptés sans perdre de leur saveur. En outre, nous devions respecter des contraintes d’espace tout en adoptant un ton éloquent, parfois émouvant, mais toujours captivant. Ce véritable voyage dans le temps exigeait beaucoup de recherches pour assurer l’uniformité stylistique et terminologique, de même que pour vérifier les faits historiques.

LA SOLUTION

Cent ans dans les affaires méritaient que nous donnions plus que notre 110 % pour traiter cette demande selon les échéances et livrer un produit agréable à lire. Une équipe de traduction, de terminologie et de correction d’épreuves chevronnée a été mise sur pied. L’équipe a travaillé d’arrache-pied pendant de longs mois à la traduction de ce livre-cadeau et effectué des recherches minutieuses, notamment en dépoussiérant de vieilles archives papier et d’autres publications imprimées pour confirmer les titres de fonction qui étaient jadis utilisés. Il a fallu de nombreuses concertations pour assurer la cohérence du contenu traduit et trouver les tournures de phrase les plus intéressantes, et une étroite collaboration avec le client afin de répondre à toutes les exigences. Comme ce dernier demandait un résultat clés en main, l’équipe a également effectué la révision et la correction d’épreuves.

Le client était très satisfait de la qualité du produit final et nous avons tiré une immense fierté de participer à cette étape importante dans l’histoire d’une véritable icône du secteur ferroviaire en Amérique du Nord.

DÉCOUVRIR NOS ÉTUDES DE CAS
PROBLÈME DE COMPATIBILITÉ
EN COMPTABILITÉ
REFONTES DE GRANDE
ENVERGURE
POLYVALENCE ET RIGUEUR : LA
LOCOMOTIVE DE NOTRE SUCCÈS
UN PROJET À LA MÉCANIQUE
COMPLEXE
L’INNOVATION AU PROFIT
DE L’UNIFORMITÉ
DE MESURE D’URGENCE
À PRATIQUE COURANTE

Vous aimeriez obtenir une estimation pour vos besoins linguistiques?