Translating advertising and marketing copy is a tricky task because the translated content must reflect your tone of voice and resonate with your target audience. Our experts can help you showcase your brand and make sure your campaign achieves its intended effect in any language.
Over the years, we’ve worked on many large-scale credit card refresh projects to support one of our banking clients. With each project, we found ourselves running up against tight deadlines and handling a staggering volume of documents of all kinds, including legal documents, briefing materials for employees, and high-impact marketing content.
Each time, we had to translate hundreds of thousands of words in just a few months, while adhering to timelines and ensuring consistency throughout the project.
So how did we pull it off? We delivered by being responsive, being well organized, and working as a team.
That’s one reason our client keeps sending us such complex projects. Our project management team did a great job planning for resources, and our translation and revision teams came up with ways to meet the client’s requirements and ensure quality (e.g., creating folders for glossaries, screenshots, job aids, and other relevant documents). Some colleagues even prepared and led short training sessions on specific topics to bring everyone involved up to speed on the client’s preferences and requirements, on project constraints, and on the terminology to be used.